See i tosuch on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "i dtosach" }, "expansion": "Irish: i dtosach", "name": "desc" } ], "text": "Irish: i dtosach" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "in (the) beginning" }, "expansion": "“in (the) beginning”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "in (the) beginning" }, "expansion": "Literally, “in (the) beginning”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “in (the) beginning”", "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "adverb" }, "expansion": "i tosuch", "name": "head" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "This, then, is a custom of his, to correct the wives at first and to bring them under the power of their husbands, so that the husbands may be the readier under God’s power, so that afterwards the husbands are corrected and bowed down in subjection to God.", "text": "Is bés trá dosom anísiu cosc inna mban i tossug et a tabairt fo chumacte a feir, armbat irlamu de ind ḟir fo chumacte Dǽi, co·mbí íarum coscitir ind ḟir et do·airbertar fo réir Dǽ.", "type": "example" }, { "english": "Strong and great (was) the covenant you sg had made with them at first and you annulled it afterwards.", "text": "Trén ⁊ mór in chairdine do·rigni⟨s⟩ friu hi tossuch ⁊ cot⟨a⟩·ascrais íarum.", "type": "example" } ], "glosses": [ "at first" ], "id": "en-i_tosuch-sga-adv-FYnnt7An", "links": [ [ "at first", "at first" ] ], "synonyms": [ { "word": "hi tossuch" }, { "word": "i tossug" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/iˈdosux/" } ], "word": "i tosuch" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "i dtosach" }, "expansion": "Irish: i dtosach", "name": "desc" } ], "text": "Irish: i dtosach" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "in (the) beginning" }, "expansion": "“in (the) beginning”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "in (the) beginning" }, "expansion": "Literally, “in (the) beginning”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “in (the) beginning”", "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "adverb" }, "expansion": "i tosuch", "name": "head" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Old Irish adverbs", "Old Irish entries with incorrect language header", "Old Irish lemmas", "Old Irish multiword terms", "Old Irish terms with quotations", "Old Irish time adverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "This, then, is a custom of his, to correct the wives at first and to bring them under the power of their husbands, so that the husbands may be the readier under God’s power, so that afterwards the husbands are corrected and bowed down in subjection to God.", "text": "Is bés trá dosom anísiu cosc inna mban i tossug et a tabairt fo chumacte a feir, armbat irlamu de ind ḟir fo chumacte Dǽi, co·mbí íarum coscitir ind ḟir et do·airbertar fo réir Dǽ.", "type": "example" }, { "english": "Strong and great (was) the covenant you sg had made with them at first and you annulled it afterwards.", "text": "Trén ⁊ mór in chairdine do·rigni⟨s⟩ friu hi tossuch ⁊ cot⟨a⟩·ascrais íarum.", "type": "example" } ], "glosses": [ "at first" ], "links": [ [ "at first", "at first" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/iˈdosux/" } ], "synonyms": [ { "word": "hi tossuch" }, { "word": "i tossug" } ], "word": "i tosuch" }
Download raw JSONL data for i tosuch meaning in All languages combined (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.